No exact translation found for صحون الماء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic صحون الماء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le manque de ressources nécessaires à la gestion d'une prison (assainissement, eau, nourriture) a aussi été évoqué.
    ونوقشت كذلك مسألة الافتقار إلى الموارد اللازمة لتسيير السجون بشكل ملائم (المرافق الصحية، الماء، الطعام).
  • Les célébrations sont organisées avec les services de l'État sénégalais chargés des départements concernés (environnement, santé, eau).
    وتنظم الاحتفالات بالتعاون مع الدوائر الحكومية السنغالية المسؤولة عن هذه المجالات (البيئة، الصحة، الماء).
  • 10.1 Eau et assainissement
    9-1 الماء والمرافق الصحية
  • Tu bois de l'eau pour ta santé ?
    هل تشرب ماءً ؟ أهذا للصحة ؟
  • L'obligation de promouvoir exige d'eux une action en faveur de l'éducation en matière d'hygiène, notamment de l'utilisation hygiénique de l'eau et de la protection de la ressource.
    ويقتضي الالتزام بالتعزيز أن تتخذ الدولة التدابير اللازمة لضمان وجود التثقيف المناسب في مجال النظافة الصحية، ولا سيما فيما يتعلق بالاستخدام الصحي للماء وحماية الموارد المائية.
  • Les gouvernements ne disposent que de maigres ressources pour faire face aux priorités concurrentes sur le plan social que sont l'enseignement, la santé, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, et ils doivent continuer de s'efforcer d'utiliser ces ressources avec une efficacité accrue.
    وتسعى الحكومات الوطنية، سعيا حثيثا بما لديها من موارد شحيحة، إلى تخصيصها لأولويات اجتماعية ينافس بعضها البعض، كالتعليم والصحة والماء والمرافق الصحية، ولا تزال تواجه التحديات المتعلقة بزيادة الكفاءة في استخدام الموارد.
  • En outre, le Comité demeure préoccupé par la pénurie de logements et l'état insatisfaisant d'un grand nombre de logements, en particulier dans les zones rurales où un nombre important d'habitations n'ont ni électricité ni eau courante et ne sont pas reliées à un bon réseau d'assainissement.
    وعلاوة على ذلك تظل اللجنة يساورها القلق إزاء نقص المساكن والظروف غير المرضية التي تتسم بها نسبة كبيرة من المساكن، خاصة في المناطق الريفية حيث تفتقر كثير من المساكن إلى الكهرباء والصرف الصحي والماء.
  • Les employeurs et les chefs d'entreprise jouent un rôle de premier plan dans le développement économique; ils ont une influence considérable sur l'emploi, la croissance et la durabilité et ils peuvent contribuer à éliminer les obstacles au développement que représente le manque d'accès à l'eau et à l'assainissement.
    ويعد أرباب العمل وأصحاب المشاريع جهات فاعلة رئيسية في التنمية الاقتصادية، ولهم تأثير هامّ في خلق الوظائف، والنمو والاستدامة، والقدرة على المساعدة في إزالة حواجز الصرف الصحي والماء التي تعيق التنمية.
  • Il est profondément préoccupé par le niveau et la qualité des soins fournis dans les centres de santé, en particulier par le peu de qualifications des agents sanitaires, la pénurie de médicaments et le manque d'assainissement et d'eau potable salubre.
    كما يساور اللجنة القلق العميق إزاء مستوى ونوعية الرعاية المقدمة في مرافق الرعاية الصحية، بما في ذلك فيما يتعلق بموظفي الرعاية الصحية غير المؤهلين، ونقص الأدوية، وكذلك نقص مرافق الصرف الصحي والماء الصالح للشرب.
  • Ils déterrent la canalisation principale dans quelques jours et coupent l'eau.
    سيعملون على أنابيب الصرف الصحي لعدة أيام وسيوقفون الماء